Постоянное представительство Российской Федерации при ООН

Постоянное представительство Российской Федерации при ООН

Выступление заместителя Постоянного представителя Д.С.Чумакова по пунктам 14 и 120 повестки дня ГА ООН: разъяснение позиции по проекту резолюции «Всеобъемлющие и скоординированные меры реагирования на пандемию коронавирусного заболевания (COVID-19)» (A/74/L.92)

Уважаемый г-н Председатель,

Российская делегация приветствует принятие Генассамблеей ООН проекта резолюции «Всеобъемлющие и скоординированные меры реагирования на пандемию коронавирусного заболевания (COVID-19)» и поправки к ней.

Высоко оцениваем тот факт, что в документе четко подтверждается приверженность мирового сообщества укреплению многостороннего взаимодействия в борьбе с пандемией и обязанность государств сотрудничать друг с другом в соответствии с Уставом ООН. Это был ключевой пассаж в нашей инициативе по резолюции по COVID-19. Признается также важный вклад системы ООН в глобальное скоординированное реагирование на вспышку COVID-19 и поддержку принимаемых национальными правительствами мер. Отмечается ключевая лидерская роль Всемирной организации здравоохранения в общесистемных усилиях ООН.

Наша делегация удовлетворена отражением в тексте таких вопросов, как важность первичной медико-санитарной помощи и всеобщего охвата услугами здравоохранения для борьбы с коронавирусом, а также решения проблемы неинфекционных заболеваний, туберкулеза и других угроз здоровью в контексте нынешней пандемии.

Россия полностью поддерживает решительный и недвусмысленный призыв данной резолюции воздерживаться от односторонних принудительных мер против развивающихся стран, особенно на фоне общего для всех вызова COVID-19. Как справедливо отметил Генсекретарь ООН, который тоже призывает к отмене санкций, сейчас время для солидарности, а не изоляции. Мф не обсуждаем санкции против России сегодня. Пусть это решают те страны, которые их вводят. Мы обсуждаем санкции против развивающихся стран.  Сохранение этих незаконных односторонних мер не только приносит страдания и препятствует осуществлению прав на здоровье, питание и саму жизнь, но и мешает глобальному ответу на пандемию. Широко известно, что т.н. «гуманитарные изъятия» бесполезны и не могут использоваться как предлог для этих ставших уже привычными незаконных действий. Прошедшее сегодня голосование по консенсусной формулировке Повестки-2030 демонстрирует позицию делегаций в отношении международного сотрудничества и достижения устойчивого развития во всем мире. Мы призываем страны, которые призывают к односторонним мерам, перестать оставаться глухими к голосам страдающих стран. Можно пытаться обмануть других, себя, но невозможно обмануть время. А время покажет, что, если игнорировать голоса страдающих и международное право, это приводит лишь к еще большим проблемам.

Отмечаем усилия координаторов работы над проектом по его подготовке в весьма трудных условиях. Многие вещи удалось вывести на консенсус. В то же время вынуждены выразить сожаление в связи с тем, что некоторые группы государств злоупотребляли данной резолюцией для предвосхищения переговоров по другим темам. Подчас переговоры усугублялись непрозрачностью и двойными стандартами при использовании источников для текста и решении по отражению в нем страновых предложений. Да, процесс проходил при доминировании известной группы государств, и база была несбалансированной, что сделало неустойчивыми достигнутые компромиссы по некоторым вопросам. При этом форсирование по срокам также вызывает вопросы. Полагаем, что такой подход может подорвать доверие среди делегаций, их готовность к взаимодействию и стремление к консенсусу.

Поэтому вынуждены интерпретировать конкретные формулировки и дистанцироваться от ряда из них.

Что касается пункта PP.4, вновь подтверждаем, что его положения не подразумевают неконсенсусные и не согласованные в межправительственном формате документы региональных обзоров МКНР или встреч по данной теме за рамками ООН, которые не могут считаться руководством к действию для стран-членов.

По пункту OP.19 отмечаем, что используемые в нем определения для срочности («timely») гуманитарного доступа искажают положения резолюции WHA73.1 Всемирной ассамблеи здравоохранения о своевременном доступе к лекарствам и вакцинам. Эти формулировки не могут служить прецедентом для будущей работы Генассамблеи по вопросам чрезвычайной гуманитарной помощи.

Диссоциируемся от пункта РР.21, в котором фигурируют неясные положения о «множественных и пересекающихся формах насилия, дискриминации, стигматизации, изоляции и неравенства». То же самое касается пунктов PP.22 и OP.26, содержащих сомнительную и технически неверную терминологию по теме насилия, а также не полностью соответствущих данным из профильных аналитических бюллетеней Генсекретаря. Убеждены, что Генеральная Ассамблея должна оперировать недвусмысленными и четкими терминами.

В пункте OP.21 выражение «health-care and services» непонятно и не соответствует обычным применяемым формулировкам. В этой связи вынуждены отмежеваться от него в отсутствие общепризнанного определения.

Считаем, что упоминание резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности ООН в пункте OP.28 неуместно, поскольку в нем не учитывается контекст и применимость этого документа. Поэтому мы диссоциируемся от этой ссылки.

В формулировках пункта OP.47 предпринимается попытка пересмотреть согласованные подходы к деятельности в сфере изменения климата и содержатся несбалансированные параграфы по энергетике. Мы привержены борьбе с изменением климата, однако параграф не принимает во внимание социально-экономические последствия пандемии, что потенциально может усугубить ее последствия, в нем не признается важность устойчивого подхода к усилиям по посткоронавирусному восстановлению. К сожалению, координаторы предпочли проигнорировать наши предложения по данному параграфу. В результате мы дистанцируемся от него.

Наша делегация хотела бы официально заявить, что не считает себя связанной положениями, от которых мы диссоциировались, по которым представили толкование. Не рассматриваем их в качестве согласованных формулировок для будущих переговоров. Просили бы отразить это в протоколе заседания.

Благодарю за внимание.